Pular para o conteúdo principal

Postagens

Aprendendo inglês com FRIENDS

Como é um curso de interpretação e tradução?

Como funciona a Tradução Juramentada?

Existe muitas dúvidas de como funciona a tradução juramentada, ela é cara? é barato? Tem uma tabela a ser seguido? Como funciona a tradução juramentada afinal? Este é um episódio muito especifico onde trazemos uma especialista no assunto, Teresa Cristina é nossa convidada especial ✓ Kit de sobrevivência para ensinar online: Stalo 9383 Quadro Moldura de Alumínio, Branca: https://amzn.to/30rAiLn Marcador Quadro, Faber-Castell, OF/522ZF, Cores Sortidas, 4 Unidades: https://amzn.to/2BWlg6M ✓ Jogos para usar em suas aulas ou até mesmo em casa: Play to learn - Questions and Verbs: https://amzn.to/30sqKji Play to learn - Antônimos: https://amzn.to/2PmoVOe Play to learn - Questions for Advanced Students: https://amzn.to/39T8IcS Play to learn - Present Perfect: https://amzn.to/2DwuiI7 Play to learn - Feelings: https://amzn.to/2PAVMiN Play to learn - Past Continuous And Simple Past: https://amzn.to/31fD1qw ✓ Contos em Inglês para Iniciantes e Intermediários: https://amzn.to/3f

Como será que digo padrinho e madrinha, mas de batismo?

Olá. Quando nos referimos a familiares em inglês, é um pouco mais fácil porque conseguimos fazer associações. Como assim? Por exemplo, quando nos batizamos nos tornamos filhos e filhas perante Deus e os nossos padrinhos e madrinhas também Se Deus em inglês é God e filha é daughter então vamos juntar e aí temos a palavra GODDAUGHTER e para o masculino GODSON e para a madrinha GODMOTHER e padrinho GODFATHER.  My godmother's name is Maria. O nome da minha madrinha é Maria. My god father's name is João. O nome do meu padrinho é João.  E aí gostaram? Deixa uma frase aqui nos comentários. Coloca em prática o que está aprendendo. See you.

Como dizer os sintomas em inglês?

Olá. Caso você esteja viajando e sinta-se mal e tenha que explicar para alguém que está com dor de cabeça, como você diria isso em inglês? Em português dizemos que estamos com dor de cabeça, usamos o verbo estar, já em inglês é diferente. Temos que utilizar o verbo ter (HAVE) para expressar os sintomas. Vamos ver alguns exemplos para que entenda melhor. I have a headache.  Estou com dor de cabeça.  Perceba que usei o verbo HAVE. I have a backache. Estou com dor nas costas. I have an earache. Estou com dor de ouvido.  Perceba que antes de earache está o artigo a , pois a palavra começa com vogal.  I have a toothache. Estou com dor de dente.  I have a stomachache. Estou com dor de estômago.  I have fever. Estou com febre.  I have a sore throat. Estou com dor de garganta. I have a cold. Estou resfriada. Por isso que não podemos falar I am cold, porque significa que estou com frio. I have the flu. (Note que aqui usei THE) Estou gripada. I have a cough. Estou com tosse.  Agora que j

Você vai aprender com isso e nem vai perceber

Aprendendo inglês com música - Na na na - Now United